Стандартният монголски проект за превод, стартиран от Обществото на Писанията през 2014 г., има следните пет цели в усилията си да изготви нова версия на превода на Библията. Те включват:
1. От оригиналната Библия, иврит, арамейски и гръцки
2. Вярно
3. Слушане
4. На монголски роден език
5. Превеждайте ясно.
Особеността на проекта е, че монголският персонал, обучен на докторски и магистърски нива в областта на майчиния език, лингвистиката и теологията, превежда Библията от майчиния си език на родния си монголски език и управлява проекта в съответствие с международните изисквания.
Приложението доставя книги, готови да бъдат доставени на читателите стъпка по стъпка. Книгите от Стария Завет са преведени в реда на историята, Петокнижието, пророчеството и мъдростта. След това Новият завет ще бъде преведен.